• يونغ يوله - الحنين إلى الماضي في بايغو تينغ بجينغكو
    [أسرة سونغ] شين تشي جي

    千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被,雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。

    元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。四十三年,望中犹记,烽火扬州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。凭谁问,廉颇老矣,尚能饭否?

  • العودة إلى العيش في الحقول - الثالثة
    [أسرة جين الشرقية] تاو يوان مينغ

    种豆南山下,草盛豆苗稀。

    晨兴理荒秽,带月荷锄归。

    道狭草木长,夕露沾我衣。

    衣沾不足惜,但使愿无违。


  • أغنية من قوفنغ - أغاني تشين - لا ثياب
    [أسرة تشو الغربية] مؤلف مجهول

    岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!

    岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!

    岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!

  • رسم الخيزران في دار ولاية ويشين
    [أسرة تشينغ] تشنغ شيه

    衙斋卧听萧萧竹,疑是民间疾苦声。

    些小吾曹州县吏,一枝一叶总关情。

  • لحن يانغتشو مان
    [أسرة سونغ] جيانغ كوي

    淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。过春风十里,尽荠麦青青。自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。渐黄昏,清角吹寒,都在空城。

     杜郎俊赏,算而今、重到须惊。纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情。二十四桥仍在,波心荡、冷月无声。念桥边红药,年年知为谁生?

  • النجم الراعي البعيد
    [أسرة هان الشرقية] مؤلف مجهول

    迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。

    终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?

    盈盈一水间,脉脉不得语。


  • لحن وانغهاي تساو
    [أسرة سونغ] ليو يونغ

    东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。云树绕堤沙。怒涛卷霜雪,天堑无涯。市列珠玑,户盈罗绮、竞豪奢。

    重湖叠巘清佳。有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。异日图将好景,归去凤池夸。


  • الاستماع إلى عزف الراهب جون من شو
    [أسرة تانغ] لي باي

    蜀僧抱绿绮,西下峨眉峰。

    为我一挥手,如听万壑松。

    客心洗流水,余响入霜钟。

    不觉碧山暮,秋云暗几重。


  • منظر مساء الربيع على النهر لهوي تشونغ
    [أسرة سونغ] سو شي

    竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。

    蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。

  • تأمّل في كتاب
    [أسرة مينغ] يو تشيان

    书卷多情似故人,晨昏忧乐每相亲。

    眼前直下三千字,胸次全无一点尘。

    活水源流随处满,东风花柳逐时新。

    金鞍玉勒寻芳客,未信我庐别有香。

>> 1... 6 7 8 9 10 <<